Además, no se hace ninguna distinción entre el número de muertos causados por uno u otro partido, a fin de determinar las responsabilidades.
此外,也没有区分多是某一阵营所杀,多是另一阵营所杀,以明确责任。
Además, no se hace ninguna distinción entre el número de muertos causados por uno u otro partido, a fin de determinar las responsabilidades.
此外,也没有区分多是某一阵营所杀,多是另一阵营所杀,以明确责任。
En los días que siguieron se produjeron nuevos ataques, con lo que el número total de muertos llegó por lo menos a 70.
接下来的几天中发生的进一步攻击使死亡数进一步上升到70。
Se estima que el número de muertos asciende a 500 y que más de 100.000 personas han sido desplazadas y han quedado sin hogar.
目前的死亡数估计为500,估计有10万多流离失所,无家可归。
Aumenta cada vez más el número de niños muertos y heridos, se destruyen empleos, se violan las libertades individuales y se disuelven las comunidades.
死伤的儿童断增加,就业机会日见消失,个的自由权日益遭到侵犯,社群正断被瓦解。
Según informes de los medios de información, el número de civiles muertos durante el primer trimestre de este año es el doble del año pasado.
今年头一季度媒体所报道的平民死亡数较去年增加一倍。
En otras palabras, la prohibición atañe al hecho de causar un número excesivos de muertos, heridos y destrucciones, no al ataque que provoque esos resultados.
换言之,禁止的是造成过分的死伤和破坏;而是禁止造成这种结果的攻击。
El número de muertos habría sido mayor de no haber sido por la respuesta rápida y enérgica de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas.
如果没有国际社会和联合国迅速、有力地作出应对,死亡数本来还会更多。
De marzo a julio se dio fin a la investigación cuantitativa y estadística de la Comisión sobre el número de muertos durante el conflicto y se inició la preparación del informe definitivo de la Comisión.
从3月7月,真相和解委的量化和统计研究最后确定了冲突期间的死亡数,并着手起草委员会的最后报告。
La situación en materia de seguridad mejoró notablemente a raíz de la cumbre, tendencia que se reflejó en una marcada disminución en el número de muertos y heridos registrado durante el período que se examina.
首脑会议之后安全局势明显改善,这一趋势体报告所述期间死亡和受伤数明显减。
También preocupaba al Organismo la cantidad de casos en que las Fuerzas de Defensa de Israel llevaban a cabo operaciones en zonas civiles densamente pobladas, con el consiguiente aumento del número de muertos y heridos civiles.
工程处还关切以色列国防军经常平民口密集区开展行动,使意外伤亡的平民数日增。
Estos factores, junto con el gran número de hombres palestinos en prisión, el elevado número de muertos en el conflicto y la destrucción de hogares, acrecentaron la presión sobre el sector de la prestación de cuidados y, en particular, sobre las mujeres, que son los agentes primarios de esos servicios80.
这些因素加上巴勒斯坦男子有许多被监禁,许多冲突中被杀,而且家庭被摧毁,使得护理业受到很大压力,特别是作为护理主要提供者的妇女。
Aunque todavía no se ha hecho un recuento del número de muertos y heridos ni del alcance de la destrucción causados por la operación “Días de penitencia”, ese sufrimiento ha pasado a formar parte de la vida cotidiana de los habitantes de la Franja de Gaza, la Ribera Occidental y los campamentos de refugiados.
虽然目前还没统计出“赎罪日”行动带来的伤亡总数和物质损失,但其带来的痛苦已经成为了约旦河西岸加沙地带以及难民营中居民日常生活的一部分。
Los sufrimientos indescriptibles que continúa experimentando el pueblo palestino, entre ellos el creciente número de muertos y heridos entre los civiles, el ahondamiento de la crisis humanitaria y la destrucción generalizada de bienes e infraestructura palestinos no son más que la consecuencia directa de las políticas ilícitas y las prácticas inhumanas del régimen israelí en los territorios ocupados.
巴勒斯坦民继续面临无法描述的痛苦,包括平民死伤数的增加、道主义危机的加深和对巴勒斯坦财产和基础设施的大面积破坏,这些都是以色列政权被占领土中的非法和道政策和做法的直接后果。
El número de muertos por cáncer en ese país supera anualmente las 560.000 personas; cada año aparecen 1.250.000 nuevos enfermos; sólo por cáncer de pulmón mueren aproximadamente 166.000 personas cada año y una de cada tres mujeres y uno de cada dos hombres de los norteamericanos que viven hoy sufrirán algún tipo de cáncer a lo largo de sus vidas.
美国每年死癌病的口超过56万;每年有125万新病患;每年死肺癌的大约有16.6万;今日生存的美国妇女每三中有一、男子每二中有一其一生中会染某类癌病。
Los informes confirman un aumento del número de palestinos muertos o heridos a consecuencia de los ataques aéreos constantes, el uso excesivo de la fuerza, los asesinatos selectivos y la retención y el desplazamiento de miles de civiles en los territorios palestinos administrados por las autoridades israelíes, con el pretexto de la lucha contra el terrorismo o la legítima defensa.
这些报告证实,由以色列继续进行空袭、过分使用武力、定点杀,以及以色列当局打着打击恐怖主义和自卫的幌子,巴勒斯坦领土上拘留和驱赶成千上万的平民,有越来越多的巴勒斯坦被杀害或致伤。
Los comandantes deben tomar todas las precauciones factibles en la elección de los medios y métodos de ataque para evitar o, al menos, reducir todo lo posible el número de muertos y de heridos que pudieran causar incidentalmente entre la población civil, así como los daños a los bienes de carácter civil, y no deben lanzar un ataque cuando sea de prever que causará incidentalmente muertos o heridos en la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista.
选择攻击的手段和方法时,他们必须采取一切可行的预防措施,以避免并尽可能减附带的平民生命损失、对平民的伤害和对民用物体的损害;发动任何可能附带使平民生命受损失、平民受伤害、民用物体受损害或者上述情形均有而且与预期的具体和直接军事利益相比损害过分的攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。